"будучи" + краткое причастие
Есть ли какое-то ограничение для использования деепричастия "будучи" и краткого прилагательного в одном словосочетании? Например: "Будучи ранен, он был направлен в госпиталь" или "Будучи снисходителен и терпим, он не стал возражать".
То же самое интересно в случае деепричастия "являясь".
UPD. Прощу прощения за неточность. "Ранен", разумеется, есть краткое причастие. Отсюда расширяю свой вопрос до следующего: "Есть ли какое-то ограничение для использования деепричастия "будучи" и краткого прилагательного/краткого причастия в одном словосочетании?".
С деепричастием будучи нет противопоказаний в соседстве краткого прилагательного; иное дело с являясь.
Являясь и будучи синонимичны при сочетании с существительным (являясь/будучи профессиональным программистом. являясь/будучи классиком русской литературы. ) или субстантивированным прилагательным (являясь/будучи служащим), с другими частями речи являясь как-то хило контактирует, я не нашла примеров.
Зато с будучи - стопиццот, квантум сатис (в переводе Петрушевской - до омерзения):
Будучи молод и вспыльчив, я негодовал на низость и малодушие смотрителя, когда сей последний отдавал приготовленную мне тройку под коляску чиновного барина, -
ничтоже сумняся, повествует Солнце Русской Поэзии.
Конкретно по шапке вопроса:
нет никаких ограничений на употребление кратких прилагательных с деепричастием будучи.
И оба Ваши примера совершенно, как сказала бы Грамота.ру, коррэктны.
К весне Мизогин перепробовал всех шляпниц и, ранее будучи неприхотлив в отправлении естественных потребностей, пришел в восторг.
Дополнение по мотивам комментариев:
Будучи ранен, он продолжал вести огонь и ушёл в госпиталь только по окончании боя (осколочное ранение в плечо и ногу).
(Это из Гугл-Книги, то есть с корректурой и редактурой.)
Продолжая вести разведку, Братухин натолкнулся на группу противника численностью 30 человек и вступил в неравный бой. Будучи ранен, он с сержантом доставил в штаб 5 пленных немцев с документами, после чего был направлен в госпиталь.
ПРОСТО заголовок статьи:
Очень много разговоров, все не по существу.
"Будучи" сейчас считается принадлежностью скорее книжного и архаичного стиля. Но это стилистическая особенность, грамматика не ограничивает, да и сама это "книжная" классификация спорна.
В отношении "являясь" вообще не могу представить, почему к нему такое отношение. Грамматических причин избегать его нет, стилистика тем более не ограничивает. Единственное, что можно сказать в этом плане: "являться" - глагол многозначный, возможно с эти связаны рекомендации избегать его использование в значениях синонимичных "быть". Возможно это перенеслось и на деепричастие.
Все раговоры вокруг неверного использования деепричастия (Серж и Galina Avanesova) строятся на подмене понятия. Там не использование деепричастия ошибка, а неверная (якобы) конструкция с деепричастным оборотом, перепевы на тему "подъезжая к сией станции. с меня слетела шляпа". Там есть о чем поговорить, но при чем тут деепричастие "являясь"? Там любое деепричастие будет по мнению авторов неверным, если запретить использование деепричастий в пасивных конструкциях.
Хотя это не предмет обсуждения, я скажу, что не считаю грамматической ошибкой предложения типа "выходя из магазина, он был остановлен охраной", "разбирая рукописи, он был поражен обилием материала" и т. д. формально действующее лицо тут одно и в деепричастном обороте, и в главном члене. То, что в данном случае сказуемое выражено пассивом ничего не значит. Поэтому и в "Будучи ранен, он был направлен в госпиталь" ошибки не вижу. Но тут можно спорить, согласен, не все такой линии придерживаются. Но это не проблема исключительно деепричастия "будучи"
"Ранен" может быть и прилагательным и причастием, надо смотреть по контексту. Хотя в сочетании с "будучи" причастие вернее. Но грань эта настолько тонкая, что заострять я бы не стал.
Вот пример из нацкорпуса.
М. И. Богданович. Восточная война 1853-1856 годов. Т. 1 (1876) [омонимия не снята] Все примеры (1)
Генерал Фрейтаг, впереди своих егерей, будучи ранен пулею в руку и контужен в живот, был принужден выехать из огня для перевязки, но как только ему отрезали мизинец правой руки, возвратился снова в дело. [М. И. Богданович. Восточная война 1853-1856 годов. Т. 1 (1876)]
Тоже, скажете, неправильно?
Серж заставил меня еще раз крепко задуматься об иллюзорности отличий причастий и глагольных прилагательных. Ведь по сути дела ничего кроме лишней головоломки школьникам это систематика не дает. Все, ради чего она используется - незначительные отличия в орфографии (одно/два Н в кратких формах для мужского женского рода и невозможность слитного написания "не"). Во всех остальных случаях обе части речи занимают одно и то же место в грамматике, смысловые различия весьма условны.
В свое время меня на эту мысль навел Аваенсов, фактически поставивший под сомнение последний бастион апологетов разделения этих двух частей речи - неспособность прилагательного заменять причастие в причастном обороте.
Но это, наверное, не здесь и не сейчас.
А сейчас я просто думаю, что если можно сказать про человека, что он ранен не по состоянию временному, а постоянно (с войны, допустим), то почему это причастие?!