9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ
Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски.
Вот главные русские префиксы:
1. начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь
2. непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать
В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать
ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести
ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать
У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать
ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж)
ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж)
ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть
ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра.
ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж)
ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол.
С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз.
ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе.
А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами:
Я вошёл в парк и сел на скамейку.
Он выбежал из комнаты, ничего не сказав.
Когда ты приехал из Москвы?
Мы подъехали к лесу в 9 часов утра.
Он отошёл от окна и сел на диван.
Мальчик переплыл через реку.
Туристы прошли за день 20 километров.
Она дошла до дерева и остановилась.
По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба.
Машина съехала с моста и повернула направо.
Я обошел вокруг его дома.
(написано и прочитано Евгением40, 2015)
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Хотите изучать язык?
Учитесь на этом тексте и это понравится тысячам на LingQ.
- Огромная библиотека аудиоуроков, все с сопровождающим текстом
- Революционные инструменты обучения
- Глобальное, интерактивное образовательное сообщество
9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ
9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ
ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ
VOCALS OF MOVEMENT WITH PREFIXES VERBOS DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS
Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски.
Verbs of movement with prefixes, or prefixes, as we call them in Russian, cause particular difficulty for foreigners. Para los extranjeros, los verbos de movimiento con prefijos o prefijos, como los llamamos en ruso, causan una dificultad particular.
Вот главные русские префиксы:
Here are the main Russian prefixes:
1. начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь
1\. the beginning of the movement - with verbs of the unidirectional movement: go, go, sail, fly 1\. el comienzo del movimiento - con los verbos de movimiento unidireccional: ir, ir, nadar, volar
2. непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать
2\. short action - with verbs of multidirectional movement: walk, ride, swim, fly 2\. acción corta - con verbos de movimiento multidireccional: caminar, andar, nadar, volar
В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать
V / VO means moving inwards: enter, enter, bring in, run in In / In significa movimiento hacia adentro: entrar, traer, importar, entrar
ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести
YOU mean movement from the inside: exit, exit, run out, take out USTED significa movimiento desde adentro: salir, expulsar, correr, soportar
ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать
PRD means arrival: come, arrive, arrive, come running PRI significa llegada: ven, llega, llega, ven corriendo
У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать
U means departure: leave, leave, fly away, escape U significa partida: irse, irse, volar lejos, huir
ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж)
AML / SUBD means approximation: approach the tree, drive up to the house, fly up to the city (the AMP prefix is always combined with the preposition K + dative) POD / POD significa acercarse: acercarse a un árbol, conducir hasta una casa, volar hasta una ciudad (el prefijo POD siempre se combina con la preposición K + caso dativo)
ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж)
OT / GTR means removal: move away from the tree, move away from the house, run away from the river (the prefix OT is always combined with the preposition OT + genitive) OT/OTO significa quitar: alejarse del árbol, alejarse de la casa, huir del río (el prefijo OT siempre se combina con la preposición OT + genitivo)
ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть
PER means movement from one side to another, from one point to another: to jump, fly, run across, cross over TRADUCCIÓN significa moverse de un lado a otro, de un punto a otro: ir, sobrevolar, cruzar a nado.
ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра.
Missile defense means moving past, moving through something, overcoming a distance: walk, drive (past the house), run two kilometers. PRO significa pasar, atravesar algo, superar una distancia: pasar, conducir (más allá de la casa), correr dos kilómetros.
ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж)
TO means movement to a certain place, to a certain border: reach the house, reach the city (the prefix of the DO is always combined with the preposition TO + genitive) DO significa moverse a un lugar determinado, a una frontera determinada: llegar a la casa, llegar a la ciudad (el prefijo DO siempre se combina con la preposición DO + genitivo)
ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол.
FOR means a short visit to someone or something along the road somewhere, moving aside, for an object: on the way home, go in to a friend, call in a store, run around the corner. FOR significa una breve visita a alguien o algo en el camino a algún lugar, movimiento hacia un lado, detrás de un objeto: en el camino a casa, visitar a un amigo, pasar por una tienda, correr en una esquina.
С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз.
C / CO means downward movement: move down the mountain, run down the stairs. C/CO significa bajar: para bajar la montaña, bajar corriendo las escaleras.
ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе.
OB / OBO means going around or visiting several places: drive around the pit, go around all the shops in the city. OB/OBO significa moverse o visitar varios lugares: dar la vuelta al foso, dar la vuelta a todas las tiendas de la ciudad.
А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами:
Now listen to a few examples with verbs of movement with prefixes:
Я вошёл в парк и сел на скамейку.
I entered the park and sat on the bench. Entré al parque y me senté en un banco.
Он выбежал из комнаты, ничего не сказав.
He ran out of the room without saying anything. Salió corriendo de la habitación sin decir nada.
Когда ты приехал из Москвы?
When did you come from Moscow? ¿Cuándo viniste de Moscú?
He has already gone. Él ya se ha ido.
Мы подъехали к лесу в 9 часов утра.
We arrived at the forest at 9 am. Llegamos al bosque a las 9 de la mañana.
Он отошёл от окна и сел на диван.
He walked away from the window and sat on the sofa. Se apartó de la ventana y se sentó en el sofá.
Мальчик переплыл через реку.
The boy swam across the river. El niño cruzó a nado el río.
Туристы прошли за день 20 километров.
Tourists traveled 20 kilometers a day. Los turistas caminaron 20 kilómetros en un día.
Она дошла до дерева и остановилась.
She reached the tree and stopped. Llegó a un árbol y se detuvo.
По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба.
On the way home I went to the store to buy bread. De camino a casa, fui a la tienda a comprar pan.
Машина съехала с моста и повернула направо.
The car pulled off the bridge and turned right. El coche salió del puente y giró a la derecha.