Как заканчиваются три известных сказки: не happy end

Как заканчиваются три известных сказки: не happy end

В сказках часто встречаются пугающие сцены (вспомните, например, как бабушку Красной Шапочки живой достают из живота волка… и это еще в той версии, где бабушка и внучка остаются живы). Но когда эти истории адаптируются для кино или театральной сцены, нередко самые мрачные моменты «остаются за кадром». Однако сказки не всегда заканчиваются счастливо – об этом свидетельствуют концовки трех известнейших историй.

1. РУСАЛОЧКА

Сказка Ганса Христиана Андерсена о прекрасной русалочке, которая мечтала превратиться в настоящую девушку, была впервые опубликована в 1837 году. Однако большинство знакомо с ее версией киностудии Дисней 1989 года, получившей два Оскара и номинированной на третий Оскар в 1990-м. История, рассказанная Андерсеном, намного мрачнее диснеевской.

В обеих версиях появляется ведьма, но в диснеевской предпочли деликатно умолчать о некоторых моментах участия Урсулы (так они назвали ведьму) в истории Русалочки и Принца. У Андерсена ведьма говорит Русалочке, пришедшей к ней за помощью:

В сказке Андерсена Русалочка соглашается, и ее жизнь на суше превращается в мучительную пытку. Более того, она утрачивает способность разговаривать – ведьма отрезает ей язык. И словно всех этих жертв недостаточно, принц влюбляется в другую девушку, и Русалочка умирает на следующее утро после его свадьбы, и «тело её расплывается пеной».

Когда принц влюбляется в другую девушку, сестры Русалочки пытаются спасти ее. Они отдают свои волосы ведьме и получают взамен нож, которым Русалочка должна убить принца. После того, как она убьёт его, к ней снова вернется ее прежний облик:

Однако Русалочка не смогла убить своего любимого и умерла. Но потом она стала одной из «дочерей воздуха» – созданий, у которых так же, как и у русалок, нет души. Но, в отличие от русалок, они могут получить души и войти в царство Божье. Вам это кажется счастливым концом? Не совсем: они смогут оказаться на небесах только при условии, что дети по всему миру будут вести себя хорошо:

2. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПИНОККИО

Даже в диснеевской адаптации сказки «Пиноккио» (1940) была сохранена сцена превращения Фитиля в осла, но в оригинальной версии Приключений Пиноккио , написанных Карло Коллоди, можно прочитать и о более ужасных вещах.

Например, когда Пиноккио впервые сбегает из дома, он натыкается на полицейского, который, считая, что Джеппетто обижает деревянного мальчишку, арестовывает бедного столяра. Пиноккио возвращается домой и видит говорящего сверчка, живущего у Джеппетто уже несколько десятков лет. Сверчок начинает ругать его за непослушание. Вскоре Пиноккио, созданный Карло Коллоди (в отличие от своего диснеевского собрата), устает от нравоучений, запускает в сверчка молотком и убивает его. Однако ужаснее всего была концовка сказки.

В фильме Честный Джон и Гидеон – лис-пройдоха и его товарищ кот – уговаривают Пиноккио присоединиться к кукольному театру Стромболи, а потом предлагают ему отправиться на Остров Удовольствий. В книге же они переодеваются грабителями и пытаются убить Пиноккио – сначала они вонзают кинжалы ему в спину, а потом вешают на ветке дерева:

Когда «Приключения Пиноккио» увидели свет в одной из римских газет в 1881 году, сказка заканчивалась на главе 15 сценой смерти Пиноккио:

Разумеется, такая концовка показалась редактору не слишком радостной (к тому же сказка чрезвычайно понравилась читателям газеты). Поэтому две недели спустя в газете появилось уведомление о том, что «Пиноккио, друг сеньора Коллоди, все еще жив… Имейте в виду: скоро мы начнем печатать вторую часть «Приключений Пиноккио». Коллоди продолжил сказку с того самого места, где она кончилась: на помощь Пиноккио пришла Фея. Затем была придумана известная всем, более счастливая концовка.

Сказку о Золушке – в самых различных ее вариантах – рассказывают уже несколько сотен лет (самая ранняя версия – это китайская сказка, датируемая 9 веком). Но самый известный западной аудитории вариант основан на сказке Шарля Перро, появившейся в 1697 году. Версия Перро – это то, что мы знаем о Золушке сегодня, кроме, пожалуй, концовки.

Прекрасный принц приезжает в дом Золушки, чтобы примерить хрустальную туфельку Золушке и ее сестрам. Сводные сестры Золушки делают все возможное, чтобы туфелька пришлась им впору – это обычно интерпретируют как то, что они отрубили себе часть ступни.

Именно так и поступили братья Гримм: в их версии (1857) вторая сестра не просто отрубила себе часть пятки – она сделала это по совету собственной матери.

Братья Гримм сделали особенно ужасающей финальную сцену, когда Золушка идет под венец с принцем. Мачеха и сводные сестры приезжают на свадьбу, надеясь урвать себе хоть кусочек богатой и счастливой новой жизни Золушки, но тут прилетают два голубя, те, что помогали Золушке:

(цитаты приводятся по переводам А В. Ганзен ("Русалочка"), Э.Г. Казакевича ("Приключения Пиноккио") и Г.Н. Петникова ("Золушка")

Комментарии

Какой серьезный подход - с указанием авторства цитат из переводов, уважаю :) Может АндерсЕна в тегах поправить? По тегам сейчас, кажется, статьи к авторам прикрепляются, а тут фамилиё неточное, жалко просто. Спасибо за перевод!

Статья мне тоже сразу понравилась, но я с долгами не разгреблась к тому времени

Count_in_Law, Андерсон, хаха. Спасибо, Лена, за бдительность:) У меня у самой долгов куча. Попрут скоро из клуба:)

two_cats, Да брось! Кто тебя попрет? ты же не пропадаешь с концами :)

Ну, то что сказки что братьев Гримм что Андерсена больше напоминают недетские страшилки далеко не новость. В оригинале естественно, современные переводчики/редакторы все эти страсти-мордасти аккуратно подчищают.

Eyes_of_silver, да уж, помню прочла я у братьев Гримм такую сказочку:

Про Русалочку, конечно, жесть О__о

Русалочку и Золушку такими и читала в детстве, а вот про Пиноккио не знала - любопытно!

Русалочку изначально читала без хэппи-энда, Золушку с пятками и голубями тоже встречала и эти сказки не особо пугали, но какое счастье, что эта концовка Пиноккио до нас не дошла. %)) Кстати, над "Оловянным солдатиком" я всегда ревела, а потом пошла в библиотеку и там прочитала вариант, где в последний момент загадочный мальчик с явно супергеройскими способностями доставал из огня и солдатика и балерину. :) А потом они оставались вместе на подставочке в виде сердечка от подплавившихся сапог солдатика.

Мне бабушка в детстве читала сказки Андерсена. Каких страхов я натерпелась еще тогда.. Теперь никакая книга ужасов не страшна :D

Cпасибо за перевод.

Awe-Doll, Это вы блатнячком в детстве не баловались. А у меня в детстве самыми жизнеутверждающими песнями были "Бледной луной озарился старый кладбищенский двор" и "Чёрный ворон. чёрный ворон. чёрный ворон переехал мою маленькую жизнь". Спасибо радио "Россия" за счастливое детство.

Так себе новости. более-менее интересна только про Пиноккио.

У меня дома лежит томик сказок Андерсена. Я вообще считаю, что cтранные у него сказки. Особенно "люблю" про "Бедного и богатого Клауса".

А у Маленького Клауса как раз умерла старушка бабушка; она, правда, была очень жадная и злая, но он всё-таки её жалел и на ночь уложил в свою тёплую постель: авось оживёт, думал. А сам уселся в углу, на стуле, — так ему случалось спать и прежде. Ночью дверь открылась, и вошёл Большой Клаус с топором в руках. Он знал, где стоит кровать Маленького Клауса, подошел к ней — и хвать по лбу того, кто на ней лежал. Думал, что это Маленький Клаус лежит, а там была мёртвая бабушка.

. Тут он одел (мертвую) бабушку в праздничное платье, потом попросил у соседа лошадь и запряг её в тележку, а старушку усадил на заднее сиденье так, чтобы она не свалилась. Сел в тележку сам и покатил по лесу. Когда солнышко встало, они подъехали к большому постоялому двору. Маленький Клаус остановился и пошёл заказать себе чего-нибудь поесть.

. — Слышите? — закричал хозяин во весь голос. — Ваш внук посылает вам стакан мёду! Ещё раз прокричал он то же самое и ещё раз — не шелохнулась старуха. Тогда он рассердился и запустил ей стаканом прямо в лицо, так что мёд потёк у неё по носу, а сама она опрокинулась навзничь, — Маленький Клаус ведь не привязал её, а только прислонил к спинке скамейки. — Что ты наделал? — завопил Маленький Клаус и, выскочив из дома, схватил хозяина за шиворот. — Ты мою бабушку убил! Погляди, какая у неё дырка во лбу! ---— Откуда это у тебя такая куча денег? — спросил он и даже глаза вытаращил, увидев, сколько у его соседа прибавилось денег. — Убил-то ведь ты не меня, но мою бабушку, — ответил Маленький Клаус, — а я её продал за мерку денег! — С барышом продал! — сказал Большой Клаус; побежал домой, взял топор и убил свою старую бабушку, потом положил её в тележку, отвёз в город к аптекарю и предложил ему купить мёртвое тело. — Чьё оно и где вы его взяли? — спросил аптекарь. — Это моя бабушка! — ответил Большой Клаус. — Я убил её, чтобы продать за мерку денег!--

. — А ты сперва помоги мне, а не то я тебя изобью! — сказал Большой Клаус и влез в мешок, который лежал на спине у одного быка. — Да положи мне в мешок камень, а то я, пожалуй, не пойду ко дну! — Пойдёшь! — возразил Маленький Клаус, но всё-таки положил в мешок большой камень, потом крепко завязал мешок и столкнул его в воду. Бултых! — и Большой Клаус пошёл прямо ко дну.

И? Какая здесь мораль? В общем, моей детской психике ( было мне лет 10) был нанесен урон, я взяла книгу этого "сказочника" и засунула на антресоль. Туда ей и дорога!

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎