Услуги бюро медицинских переводов в Москве
В медицинских текстах присутствует очень много специфических определений и профессиональных терминов. По этой причине их перевод вызывает определенные трудности. Поручать медицинский перевод стоит исключительно тем специалистам, которые имеют соответствующие знания и опыт. Они обязательно должны знать латынь, включая сокращения, которые используются наиболее часто. Также важно, чтобы специалисты владели навыком расшифровки рукописных материалов и работали с достаточно высокой скоростью. Только в этом случае можно быть уверенными в том, что они справятся с переводом медицинских документов без ошибок.
Если для вас важно, чтобы все было сделано на действительно профессиональном уровне, обращайтесь в наше бюро медицинских переводов — «Да Винчи». Каждый наш медицинский переводчик обладает всеми вышеперечисленными знаниями и навыками. В нашем штате есть специалисты, которые осведомлены в каждой медицинской сфере — хирургии, офтальмологии, педиатрии, стоматологии и пр. Сотрудники имеют профильное медицинское образование и безупречно знают языки. Обратившись к нам, вы сможете получить действительно грамотный перевод на английский и на любой другой язык. Готовы грамотно перевести документ любого уровня сложности, будь то обычная справка или протокол исследований.
Специалисты нашей компании осуществляют качественный медицинский перевод на английский, немецкий, испанский, французский, итальянский, турецкий, арабский, эстонский, литовский и сербский языки, а также перевод документации с вышеперечисленных языков на русских.
Перевод медицинских документов: сроки и стоимость
Английский От 345 рублей Русский От 0 рублей Немецкий От 350 рублей Итальянский От 385 рублей Французский От 350 рублей Испанский От 385 рублей Турецкий От 420 рублей Арабский От 450 рублей Литовский От 450 рублей Эстонский От 400 рублей Сербский От 450 рублей Выбрать язык Расчет переводаЗа расчетную единицу при письменном переводе мы берем страницу текста, которая вмещает в себя 1800 знаков с пробелами.
Указана стоимость письменного перевода без учёта тематики.
У нас перевод документов обойдется вам в приемлемую сумму. В случае письменной формы работы за расчетную единицу берется страница текста, вмещающая в себя 1800 зсп.
Точная стоимость услуги зависит от темы документа и от языка, на который нужно перевести текст. Чем язык популярнее, тем цена услуги окажется ниже. Так перевод на английский является наиболее доступным.
В нашем бюро возможен срочный медицинский перевод — обработка более 8 страниц текста в сутки. Стоимость такой услуги окажется выше. Все тексты обязательно проходят проверку корректором и редактором. Качество не страдает даже в случае оперативного выполнения заказа.
Если потребуется, мы заверим важные документы у аккредитованного нотариуса. На это потребуется один рабочий день. Данная услуга оплачивается отдельно. Еще переведенный материал может быть заверен нашей печатью.
Как оформить заказ на оказание услуги?Любой желающий может заказать услуги по переводу медицинских текстов в нашей компании. Ограничений нет ни по городам, ни по странам. С этой целью отправьте исходный материал на нашу почту, привезите его в наш офис или передайте курьером. Чаще всего за переводом медицинских заключений и других документов к нам обращаются жители Санкт-Петербурга и Москвы.
Мы работаем с такой документацией:- выдержки из истории болезни;
- справки и заключения от докторов;
- итоги обследований;
- аннотации к медикаментам;
- отчеты, исследования;
- тематические изделия и научные статьи;
- инструкции к мед. оснащению;
- справки, требуемые для прохождения курса лечения в иностранных больницах.
Перевод медицинских текстов сложен еще и по той причине, что от того насколько качественно он будет выполнен зависит иногда не только здоровье, но и жизнь человека. Переводчик просто обязан выполнить свою работу предельно точно. Искажения не допустимы.
Мы гарантируем высокое качество исполнения возложенных на себя задач. Заказывая у нас перевод документации, вы можете не сомневаться в том, что получите на руки достоверный на 100% материал.
Мы работаем не только с письменными материалами. Также оказываем услуги по устному переводу. Очень часто на различных медицинских мероприятиях, будь то симпозиум, семинар или что-то еще, да и в простых в деловых поездках ведут беседы люди из различных государств. Благодаря компетентному специалисту люди смогут понять друг друга. Мы поможем вам даже в том случае, если вы решили отправиться на лечение за рубеж или возникла необходимость в заграничной командировке. Предоставим вам персонального специалиста. Его помощью вы сможете пользоваться столько времени, сколько потребуется.
Наше бюро переводов также оказывает услуги по последовательной или синхронной устной передачи речи. Все зависит только от ваших потребностей. Но мы рекомендуем пользовать последовательным переводом в случае ведения разговоров на тематики научного характера. Благодаря такому способу удается максимально точно передать суть разговора и не допустить недоразумения.
Заказывая устный перевод на немецкий или на какой-то иной язык, вам представится возможность арендовать требуемое техническое оснащение.